紫罗兰,故去多年

文/庞德

译/张振宇


是空旷的道路

是空旷的道路遍布这片土地

然后花朵们

低下丰硕的头颅

徒劳地低下

是空旷的道路遍布这片土地

这些曾任紫罗兰漫步

而如今再难踏足的道路上

恍若一个身影刚刚消失


Ione, Dead The Long Year


Empty are the ways, 

Empty are the ways of this land

And the flowers

Bend over with heavy heads. 

They bend in vain. 

Empty are the ways of this land

Where Ione

Walked once, and now does not walk

But seems like a person just gone.


by Ezra Pound


评论(7)
热度(14)
© 边城诗社 | Powered by LOFTER